 | |  |
| Complete Jewish Bible : An English Version of the Tanakh (Old Testament) and B'Rit Hadashah (New Testament) | 
enlarge | Creator: David H. Stern Publisher: Messianic Jewish Resources International Category: Book
List Price: $34.99 Buy New: $21.94 You Save: $13.05 (37%)
Buy New/Used from $21.94
Avg. Customer Rating:   (155 reviews) Sales Rank: 12553
Languages: English (Original Language), English (Unknown), English (Published) Media: Hardcover Edition: 1st Number Of Items: 1 Pages: 1697 Shipping Weight (lbs): 2 Dimensions (in): 8.7 x 5.8 x 1.4
ISBN: 9653590154 Dewey Decimal Number: 220.5209 EAN: 9789653590151 ASIN: 9653590154
Publication Date: June 1998 Availability: Usually ships in 1-2 business days
|
| Customer Reviews:
  THIS IS AN AWESOME TANAKH AND HABRIT HADASHA!!!! August 13, 1999 13 out of 20 found this review helpful
This Tanakh has been a GREAT BLESSING to me. It is useful as it puts both the Tanakh and the HaBrit HaDasha (New Covenanat) into one volume. I have a Hebrew bible, and this one makes it able for me to share the ideas of Hebrew in modern, good English with others. It also allows me to show my friends and family among others that Yeshua is the Messiah as shown in the Tankh and belief in him does not compromise one's standing in The Jewish world. I reccommend this book highly! THis is an Awesome version of the Holy Scriptures!
  excellent foundation of new testament theology May 5, 1999 8 out of 14 found this review helpful
I consider this a valuable tool to help anyone understand the foundation for all that we believe about the new testament. The Jewish phrasing helps to clarify things that can only be accuratly explained with a knowledge of Jewish tradition and history. I reccomend this bible for all people who desire to know Jesus better.
  This is the best translation of the Scriptures i've read! April 25, 1999 20 out of 28 found this review helpful
The Complete Jewish Bible undoubtedly is the best translation i've ever read! I've studied Hebrew and Greek, and believe that Stern gives fresh insights to the true, lost Jewishness of the Gospel! His insights are unique, and picks up the gap of the Jewishness of the Gospel, where even the best of the Christian translations fail at this! He offers both Hebrew/English, English/Hebrew glosseries at the back of the Bible, so someone unfamiliar with Hebrew can read the Bible, and learn Hebrew vocabulary at the same time. The translation is in enjoyable modern English, but there are inserted Hebrew words throughout the text This is a great devotional Bible, and I would definately say that if the NIV and KJV are considered as Authoritative, then this Bible, surely ought to be! The CJB corrects anti-Jewish translational errors which are in the KJV. This Bible shows clearly how Yeshua is the promised Jewish Moshaich. My mother is a fairly new Jewish believer in Yeshua Ha Moshiach, and this translation has inspired her faith unlike the NASB she had before! From the CJB, every Jewish person ought to be able to see that Yeshua is in harmony with the Tanakh("Old Testament"). Thus, this is a great witnessing tool! I firmly believe that the Ruach Ha Kodesh("The Holy Spirit)",has inspired Mr. Stern to make this translation! Most Messianic Jews use this translation!
  A unique and challenging translation April 13, 1999 9 out of 16 found this review helpful
If you like to compare translations, you'll notice that this one is considerably different from the mainstream "literal" translations and also the simplistic paraphrases. Apart from the "Jewishness," Stern uses intelligent language, complex sentence structure and develops the thought in the passage. Does he do it well? I think so, but you'll have to decide yourself. Does "faith" include the ideas of unswerving trust and faithfulness (as Stern would lead you) or is it more along the Protestant lines of a "decision" for Christ, a one-time act? Should "under law" be read as "legalism?" Is the cross a stake? Read Stern's introduction- it will help. On the negative side, the print is too small and light, the Jewish words should be given phonetically and defined on the bottom of the page, or at least the English equivalent footnoted on the same page. It would make the translation more usable. I found his work intellectually satisfying. Since it was a one-man translation, Stern had a lot of freedom, the kind you don't see in a committee work.
  Great easy-to-read English translation March 31, 1999 8 out of 14 found this review helpful
This translation is both easy to read and user-friendly. Especially referring to the Tanach, this is a modern language paraphrase (and several revisions) of the old JPS version, complete with clearly marked parashat (including the subdivisions within a parsha) and haftarah readings. This is the best translation of Tanach I have ever owned. Whether you like Dr. Stern's JNT added to this translation or not, I recommend you to get a copy of this, regardless of your convictions.
|
|
|
 Powered by Associate-O-Matic
|  | |